Most Popular

1500 questions
5
votes
2 answers

What is the difference between ‘Что нового?’, ‘Что новое?’ and ‘Чего нового?’

I have seen both the constructions ‘Что нового?’ and ‘Что новое?’. I believe that both mean ‘What is new?’, but I cannot tell whether they are interchangable. (Edit: cha mentions ‘Чего нового?’ below; any information on this construction in addition…
Valiowk
  • 411
  • 1
  • 3
  • 9
5
votes
5 answers

What exactly is the "mood" of the phrase "послан за вином"?

I'm working on translating a piece of fiction into English, and sometimes even when I generally know that some phrase is insulting, dismissive, etc., I don't actually understand precisely what the "flavor" of it is...can I get a native speaker to…
AbbYoyo
  • 51
  • 1
5
votes
2 answers

How to translate "Automatic transmission" and "Manual transmission"

Please help me translate automatic transmission and manual transmission. I found this: automatic transmission: автоматическая коробка передач manual transmission: механическая коробка передач transmission: коробка передач Is that correct? Are…
FrancescoMussi
  • 455
  • 2
  • 11
5
votes
5 answers

Which is more appropriate - "просим извинить" or "приносим извинения"?

The context of usage is the following. Someone causes inconvenience to others and wants to seem polite. For example a development company will surround a piece of territory with a fence, start construction works there and want to declare "We're…
sharptooth
  • 461
  • 3
  • 11
5
votes
2 answers

What is the difference in usage between "ветвление" and "разветвление"?

The word ветвление (branching, ramification) appears to be a purely technical synonym for разветвление. I can find разветвление in ordinary dictionaries, but ветвление is not there, although it is mentioned in references on biology, chemistry,…
KCd
  • 4,964
  • 21
  • 40
5
votes
1 answer

Как правильно расставить знаки препинания вo фразе: "горшок он и в Африке горшок"?

Как правильно расставить знаки препинания в этой фразе? горшок он и в Африке горшок Что должно стоять после горшок: запятая, тире или точка? Почему?
Trident D'Gao
  • 4,252
  • 27
  • 45
5
votes
1 answer

English to Russian Computer-science / Programming dictionary

Is there an authoritative English-Russian dictionary/reference for computer-science and programming terms? In most cases I just use transliterations of English terms while speaking. Is there a good reference for established Russian terminology in…
Vladimir
  • 253
  • 1
  • 9
5
votes
4 answers

"выдержка" vs. "терпение"

Сформулируйте, пожалуйста, в чем разница между значением и употреблением слов "выдержка" (как черта характера, а не как фото-термин) и "терпение".
Olga
  • 6,558
  • 4
  • 30
  • 68
5
votes
1 answer

What is the word for "Vegan" in Russian? (NOT Vegetarian)

I cannot find anywhere how to say vegan in russian, only vegetarian.
SupEvan
  • 203
  • 1
  • 6
5
votes
2 answers

"нежели" vs. "чем"

I have always been taught, and have used, the word "чем" when making comparisons (or the genitive case sometimes). However, I have recently encountered the word "нежели" several times in books, used just like "чем". For example: "Этот мир оказался…
supergra
  • 370
  • 1
  • 7
5
votes
1 answer

What is the etymology of the Russian word "ёлка"?

Is the Russian word "ёлка" related to the English word "yule"? "Yule" is related to Old Norse "jol," which refers to an old pagan feast of midwinter. There could easily be some Norse words surviving in Russian, so it is not too far-fetched. And it…
5
votes
2 answers

Как образовывать прилагательные с суффиксами -н- и -ов-?

Как можно объяснить иностранному студенту, для каких прилагательных надо использовать суффикс -ов-/-ев-, а в каких случаях суффикс -н-? Например, есть прилагательные "яблочный", "молочный" и "тучный", но нет прилагательных "яблоковый", "молоковый" и…
Olga
  • 6,558
  • 4
  • 30
  • 68
5
votes
3 answers

В чем разница между чистящий и очищающий?

Мне интересно в чем разница между чистящий и очищающий. Спасибо.
Trident D'Gao
  • 4,252
  • 27
  • 45
5
votes
1 answer

Are there any sentence constructions to avoid when talking about the ingredient horseradish?

When translating a list of ingredients into Russian, I inadvertently discovered that a certain Russian swear word literally means ‘horseradish’. Since then horseradish has been mentally classified under ‘things to avoid talking about since I don’t…
Valiowk
  • 411
  • 1
  • 3
  • 9
5
votes
5 answers

Is "склизкий" still alive and doing well?

When I was a child in a Russian school, склизкий was sort of the textbook example of a dialectal variation. We always found it very peculiar. Dal gives this: СКОЛЬЗИТЬ, скользнуть, скалзывать; или склизнуть, склизнуть; пск. слизгать, новг.…
RegDwight
  • 1,259
  • 8
  • 24
1 2 3
99
100