I tried t get an answer at de.comp.text.tex, comp.text.tex [2] and golatex.de [1, in german] but without success. I hope to find help here.
My friend needs to typeset a translation of a latin poem with critical notes so we (I) decide to use ledmac an ledpar. The verses should be synced pagewise but not versewise, which means that there shouldn’t be any extra vertical space between to verses.
I try to show it in “ASCI-Art”:
This is how it should look like:
% left/even page (original) right/odd page (translation)
+-------------------------------------+ +-----------------------------------+
| 1 Lorem ipsum | | 1 Dies ist die Übersetzung |
| 2 dolor sit amet, consectetuer | | der ersten Zeile |
| 3 adipiscing elit. Aenean | | 2 und die zweite folgt |
| commodo ligula eget dolor. | | 3 so wie die dritte, deren |
| Aenean massa. | | Übersetzung wieder |
| 4 Cum sociis natoque penatibus | | deutlich länger ist |
| 5 et magnis dis parturient montes, | | als das Original |
| 6 nascetur ridiculus mus. | | 4 kurze Übersetzung |
| 7 Donec quam felis, ultricies | | 5 ebenfalls kurz |
| nec, pellentesque eu, | | 6 und die Übersetzung der |
| pretium quis, sem. | | sechsten wieder etwas länger |
| | | 7 und die letzte Zeile bekommt |
| | | noch eine besonders lange |
| | | Übersetzung, um es wirklich |
| | | deutlich zu machen. |
+-------------------------------------+ +-----------------------------------+
and this how it looks at the moment
% left/even page (original) right/odd page (translation)
+-------------------------------------+ +-----------------------------------+
| 1 Lorem ipsum | | 1 Dies ist die Übersetzung |
| | | der ersten Zeile |
| 2 dolor sit amet, consectetuer | | 2 und die zweite folgt |
| 3 adipiscing elit. Aenean | | 3 so wie die dritte, deren |
| commodo ligula eget dolor. | | Übersetzung wieder |
| Aenean massa. | | deutlich länger ist |
| | | als das Original |
| 4 Cum sociis natoque penatibus | | 4 kurze Übersetzung |
| 5 et magnis dis parturient montes, | | 5 ebenfalls kurz |
| 6 nascetur ridiculus mus. | | 6 und die Übersetzung der |
| | | sechsten wieder etwas länger |
| 7 Donec quam felis, ultricies | | 7 und die letzte Zeile bekommt |
| nec, pellentesque eu, | | noch eine besonders lange |
| pretium quis, sem. | | Übersetzung, um es wirklich |
| | | deutlich zu machen. |
+-------------------------------------+ +-----------------------------------+
Here is the—more or less—minimal example:
\documentclass[a5paper,pagesize,DIV=7]{scrartcl}
\usepackage{xltxtra}
\usepackage{ledmac,ledpar}
\maxchunks{500}
% Dummy
\newcommand{\BNote}[2]{#1}
\begin{document}
\begin{pages}
\begin{Leftside}
\beginnumbering% line numbers
\setstanzaindents{2,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0}% indents
\stanza
Non ego Caesareas \BNote{acies}{Anmerkung zum Text}, non arma virumque, &
sed chitaram plectrumque cano nec inutile numen &
totque etiam voces. \BNote{Quis}{Noch eine Anmerkung zum Text} enim laudare horaem &
et lyricam poterit, nisi centum vocibus, artem?
et lyricam poterit, nisi centum vocibus, artem?
et lyricam poterit, nisi centum vocibus, artem?
\&
\stanza
Doctus in Arcadiis vivebat musicus oris, &
clarus circa urbes et famae voce lyraeque. &
Illum laetus Hymen \BNote{et}{Foo} plausu iuvenumque choreis &
vicina quondam late celebratus in urbe
\&
\stanza
Doctus in Arcadiis vivebat musicus oris, &
clarus circa urbes et famae voce lyraeque. &
Illum laetus Hymen et plausu iuvenumque choreis &
vicina quondam late celebratus in urbe
\&
\stanza
Doctus in Arcadiis vivebat musicus oris, &
clarus circa urbes et famae voce lyraeque. &
Illum laetus Hymen et plausu iuvenumque choreis &
vicina quondam late celebratus in urbe
\&
\stanza
Doctus in Arcadiis vivebat musicus oris, &
clarus circa urbes et famae voce lyraeque. &
Illum laetus Hymen et plausu iuvenumque choreis &
vicina quondam late celebratus in urbe
\&
\endnumbering
\end{Leftside}
\begin{Rightside}
\beginnumbering
\setstanzaindents{2,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0}
\stanza
Nicht singe ich von Cäsars Heer, nicht von Waffen und einem Helden, &
sondern von Cithara und Plektrum und eine nicht unnützliche Gottheit
sondern von Cithara und Plektrum und eine nicht unnützliche Gottheit &
rufe ich zu Hilfe: Möge mich jener bekannte und lebendige Anhelitus/ Odem, &
der gewöhnlich durch die klangvolle Tibia bläst, mit reichem
\&
\stanza
Jenen zog der fröhliche Hymen, der mit Klatschen und Reigentänzen junger Männer
Jenen zog der fröhliche Hymen, der mit Klatschen und Reigentänzen
junger Männer&
einst in einer benachbarten Stadt ausgiebig gefeiert wurde, &
zusammen mit anderen lyrischen Sängern zu der so großen Festlichkeit &
durch die Aussicht auf Lohn und Speise, damit er der Sitte nach
\&
\stanza
Jenen zog der fröhliche Hymen, der mit Klatschen und Reigentänzen junger Männer &
einst in einer benachbarten Stadt ausgiebig gefeiert wurde, &
zusammen mit anderen lyrischen Sängern zu der so großen Festlichkeit &
durch die Aussicht auf Lohn und Speise, damit er der Sitte nach
\&
\stanza
Jenen zog der fröhliche Hymen, der mit Klatschen und Reigentänzen junger Männer &
einst in einer benachbarten Stadt ausgiebig gefeiert wurde, &
zusammen mit anderen lyrischen Sängern zu der so großen Festlichkeit &
durch die Aussicht auf Lohn und Speise, damit er der Sitte nach
\&
\stanza
Jenen zog der fröhliche Hymen, der mit Klatschen und Reigentänzen junger Männer &
einst in einer benachbarten Stadt ausgiebig gefeiert wurde, &
zusammen mit anderen lyrischen Sängern zu der so großen Festlichkeit &
durch die Aussicht auf Lohn und Speise, damit er der Sitte nach
\&
\endnumbering
\end{Rightside}
\Pages
\end{pages}
\end{document}
We use XeLaTeX to get the PDF.
Thank’s for every help!
Tobi
ps: I’m sorry for my bad english, but hope you understand … O:-)
pps: Does anybody know who the maintainer is, cause Peter Wilson stopped developing in 2008 (seen on CTAN)?
[1] http://www.golatex.de/ledmac-par-ein-paar-fragen-u-a-zum-parallelen-text-t6280.html
[2] http://groups.google.com/group/comp.text.tex/browse_frm/thread/39f94ec919c4c91a