বোঝা
See also: বোজা
Bengali
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Magadhi Prakrit *𑀩𑀼𑀚𑁆𑀛𑀢𑁂 (*bujjhate), from Sanskrit बुध्यते (budhyate). Cognate with Assamese বুজা (buza).
Conjugation
impersonal forms of বোঝা
| verbal noun | বোঝা (bōjha) |
|---|---|
| infinitive | বুঝতে (bujhte) |
| progressive participle | বুঝতে-বুঝতে (bujhte-bujhte) |
| conditional participle | বুঝলে (bujhle) |
| perfect participle | বুঝে (bujhe) |
| habitual participle | বুঝে-বুঝে (bujhe-bujhe) |
conjugation of বোঝা
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 2nd person | 3rd person | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| very familiar | familiar | familiar | polite | |||
| singular | আমি (ami) | তুই (tui) | তুমি (tumi) | এ (e), ও (ō), সে (se) |
আপনি (apni) | ইনি (ini), উনি (uni), তিনি (tini) |
| plural | আমরা (amra) | তোরা (tora) | তোমরা (tomra) | এরা (era), ওরা (ōra), তারা (tara) |
আপনারা (apnara) | এঁরা (ẽra), ওঁরা (ō̃ra), তাঁরা (tãra) |
| simple present | বুঝি (bujhi) |
বুঝিস (bujhish) |
বোঝো (bōjho) |
বোঝে (bōjhe) |
বোঝেন (bōjhen) | |
| present continuous | বুঝছি (bujhchi) |
বুঝছিস (bujhchish) |
বুঝছ (bujhcho) |
বুঝছে (bujhche) |
বুঝছেন (bujhchen) | |
| present perfect | বুঝেছি (bujhechi) |
বুঝেছিস (bujhechish) |
বুঝেছ (bujhecho) |
বুঝেছে (bujheche) |
বুঝেছেন (bujhechen) | |
| simple past | বুঝলাম (bujhlam) |
বুঝলি (bujhli) |
বুঝলে (bujhle) |
বুঝল (bujhlo) |
বুঝলেন (bujhlen) | |
| past continuous | বুঝছিলাম (bujhchilam) |
বুঝছিলি (bujhchili) |
বুঝছিলে (bujhchile) |
বুঝছিল (bujhchilo) |
বুঝছিলেন (bujhchilen) | |
| past perfect | বুঝেছিলাম (bujhechilam) |
বুঝেছিলি (bujhechili) |
বুঝেছিলে (bujhechile) |
বুঝেছিল (bujhechilo) |
বুঝেছিলেন (bujhechilen) | |
| habitual/conditional past | বুঝতাম (bujhtam) |
বুঝতিস/বুঝতি (bujhtish/bujhti) |
বুঝতে (bujhte) |
বুঝত (bujhto) |
বুঝতেন (bujhten) | |
| future | বুঝব (bujhbo) |
বুঝবি (bujhbi) |
বুঝবে (bujhbe) |
বুঝবে (bujhbe) |
বুঝবেন (bujhben) | |
Derived terms
- বোঝানো (bōjhanō, “to explain”)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.