Beim Übersetzen vom Griechischen ins Deutsche ist mir diese Frage aufgefallen. Welcher der folgenden Sätze ist korrekt?
- Ich nahm etwas unter.
- Ich unternahm etwas.
Aus eigener Erfahrung weiß ich, dass der zweite Satz eigentlich der korrekte sein soll, aber jetzt bin ich nicht mehr so sicher. Zum Beispiel, dict.cc sagt, dass beide korrekt sind:
VERB[1] unternehmen [ ' - - - - ] [ugs.: unter den Arm nehmen] | nahm unter/unternahm [ ' - - - ] | untergenommen
aber wie bei Wikipedia, bin ich immer an der Zuverlässigkeit von dict.cc am zweifeln.
Zusammenfassend, welche Form soll ich in meiner Übersetzung verwenden, also welche ist die korrekte/korrekteste?