I habe keine Idee überhaupt (über heute Abend).
This would sound better, if you say:
Ich habe überhaupt keine Idee, was heute Abend betrifft.
http://www.dict.cc/german-english/was+++betrifft++anbetrifft.html
"was X betrifft" is a very common phrase in German. You usually don't say "Idee über etwas" in this context.
Kann ich bitte noch mal fragen für deine Empfehlung?
This looks like a copy of English "to ask for". In German, we say um etwas bitten or nach etwas fragen. Thus:
Kann ich bitte noch mal nach deiner Empfehlung fragen?
or
Kann ich dich bitte noch mal um eine Empfehlung bitten?
The last sentence should be
Ich möchte etwas unternehmen, was viel Spaß macht, aber nicht bis zu spät, und mit nicht zu viel trinken, weil Morgen morgen ist meinen letzten mein letzter Tag hier ist.
Note, after weil we put the verb at the end of the sentence. And the word Morgen means morning, but morgen is tomorrow. Side note: "tomorrow morning" is in German not morgen Morgen but morgen früh.
I hope it helped.