In the following pattern sentence
der Philosoph unternimmt es, diese Kritik neu zu lesen, sie historisch und systematisch auszudeuten und sie auf gegenwärtige philosophische Fragestellungen hin zu beziehen
is "es" in the main clause the so-called anticipatory "es," which, in this case, anticipates these three secondary clauses?
a. diese Kritik neu zu lesen
b. sie historisch und systematisch auszudeuten
c. sie auf gegenwärtige philosophische Fragestellungen hin zu beziehen
If so, could this anticipatory "es" have been avoided altogether?
And one last question: does der Philosoph unternimmt es translate into English as the philosopher undertakes / has undertaken the task of + 1. reading... + 2. interpreting... + 3. obtaining...?