This is a very common sentence with a very weird grammatical structure.
I think the most simple way to understand this structure is by assuming the following idiomatic predicate expression with the meaning "to be available in the specified quantity":
Es ist/sind [quantifier] [nominative part] da.
Examples:
Es ist ein Buch da.
Es sind zwei Bücher da.
Es sind genug Bücher da.
Es sind viele Bücher da.
Es sind wenige Bücher da.
Es sind keine Bücher da.
Es ist ein Liter Wein da.
Es sind zwei Liter Wein da.
Es sind viele Liter Wein da.
Es sind wenige Liter Wein da.
Es ist kein Liter Wein da.
Es ist Wein da.
Es ist genug Wein da.
Es ist viel Wein da.
Es ist wenig Wein da.
Es ist kein Wein da.
As can be seen in the examples, the verb is congruent ("ist/sind") to the nominative part before da. Hence this nominative part is indeed the subject and not a nominative object.
In German, an expression of form "kein Wein" can be substituted for the negative pronoun "keiner". So, the last example sentence turns into:
Es ist keiner da.
The adverbial attribute "mehr" added, you get:
Es ist keiner mehr da.
I have to admit that from a grammatical point of view this sentence structure is an exceptional one despite of being in heavy use.