12

What's the German translation of "noted" in the following context:

A: Note that if you have a parenthesis outside the Mathjax immediately following a curly brace inside, the curly brace won’t display.

B: Noted.

I was told that "Ich habe es zur Kenntnis genommen" is an equivalent but the problem is it has negative connotation and means I don't care much about what you just said. Is there any equivalent in German which as short and neutral as the English one?

Gigili
  • 2,146
  • 6
  • 21
  • 37
  • 2
    Ich habe es zur Kenntnis genommen muss nicht negativ sein. If you want to say something very short, you can say OK :) – Em1 Apr 10 '12 at 09:12
  • 1
    The translation what dict.cc gives are notiert, beachtet and vermerkt but it is unusual to say them alone. – Em1 Apr 10 '12 at 09:15
  • @Em1: Yes, I said "bemerkt" and received some surprised looks! "Ok" is not what I meant, why should I say it? – Gigili Apr 10 '12 at 09:18
  • Bemerkt is here not correct. You could use bemerkt in: Have you noticed that you did something wrong - Yes, I noticed it (Ich hab's bemerkt) .. Here it is more about find out that something is as it is, so you can say: Ich habe es zur Kenntnis genommen, Ich hab's gesehen, Es ist mir auch schon aufgefallen or if you haven't noticed it before Das habe ich noch nicht gesehen, Das war mir entgangen. .... to be continued – Em1 Apr 10 '12 at 09:25
  • 1
    If someone tells you something and you have to write down (not necessary on the paper, maybe just into your brain ;p) the important information for yourself, then you would take vermerken and notieren. Example if you changed the job and your boss tells you how you have to do something, then you say: Ok, ich hab's notiert/vermerkt and you mean, that you understand it and will do it like that. – Em1 Apr 10 '12 at 09:27
  • There's nothing like "okay, noted"? If for example someone says "note that every action has an equal and opposite reaction", I'd say "noted, thank you for the tip". – Gigili Apr 10 '12 at 09:29
  • So, in that case since there someone tells you what you can see (I think he/she is showing you something on paper or on screen) you could say that you have seen it with the examples given in the other comment. Ich hab's bemerkt would be possible, if you did it wrong before and this person shows you how he do it and while he is telling you, you perceived what you did wrong. – Em1 Apr 10 '12 at 09:29
  • Don't forget that you never translate literally. I interpreted the noted as a kind of yes, that's right, I've seen it and then you can say OK in German, that implicitly tells that you have noticed it. – Em1 Apr 10 '12 at 09:31
  • In some context Verstanden (comprehended) is also OK (fits if someone tell you how to do it) - again, you see it depends on the whole context. – Em1 Apr 10 '12 at 09:33
  • I see, but if you ask me they don't mean "noted". It means "got it and I'll be more careful from now on" and so on, but with one word. – Gigili Apr 10 '12 at 09:39
  • 1
    AH, in case of Thank you for the tip, OK is also acceptable. Maybe Ahhhh, OK, while Ahhh is this sound that we make when we recognize something what we haven't seen before. I don't know any other very short alternative. Maybe Ja, klar or Natürlich, if you haven't noticed it before. But they are far, far away from noted, so if you want to express that, take some of the examples I mentioned above ... or wait for some ideas from the others ;p – Em1 Apr 10 '12 at 09:42
  • ;p For the case of I'll be more careful from now on I already gave some examples, also with bemerken ;p You see, it is really important in which context someone explain you that fact. – Em1 Apr 10 '12 at 09:44
  • how about "alles klar!" or in case the news were unexpected : "Achsoooo alles klar! :)... seriously, I don't think we really have a noted that is casual and short enough. – Emanuel Apr 10 '12 at 09:52
  • 1
    Since all answer responds somehow to the negative connotation but no one really says the most important point, I want to add as a side note: In spoken language nearly all of the possible answers can be stressed in such a way, that they get a negative connotation, but no one of them is negative by its definition! – Em1 Apr 10 '12 at 13:56

4 Answers4

7

In a context where we also want to say that we don't really care about the previous note given, or we want to express that we already know it we can hear a short

"Schon klar."

Adding some variants with a more positive connotation that were not yet mentioned:

  • Wird gemacht
  • In Ordnung
  • Ist notiert
Takkat
  • 70,407
  • 29
  • 165
  • 411
7
  • A: (Bitte) beachte ...
  • B: Anything affirmative (in addition to those answers already mentioned by the previous posters):

    • (affirmative grunt) non-verbal communication is a surprisingly frequent and interlingual thing...
    • (coll) Jep (or local/sociocultural variants...)
    • (coll) Mach' ich.
    • Ja.
    • Ja, danke.
    • Ja, danke für den Hinweis.
  • B: if you wouldn't have noticed without the hint:

    • Oh, danke.
Tatjana Heuser
  • 653
  • 4
  • 7
6

I wouldn't say that "ich habe es zur Kenntnis genommen" has a negative connotation but it's a bit long. You can always say

Alles klar.

It's concise and neutral or slightly positive.

As some comments already alluded to there is also

Ok.

Verstanden. / Verstehe.

and probably a lot more.

musiKk
  • 5,728
  • 32
  • 37
1

The best translations are:

Ok.
Ok, verstanden.

This is possible, too, but is not so often used in this case:

Verstanden.

The following are possible, too, but they all have a touch of "I did hear you, but I don't care":

Ja, klar.
Schon klar.
Zur Kenntnis genommen.

Em1
  • 38,586
  • 7
  • 91
  • 208
Hubert Schölnast
  • 122,799
  • 17
  • 211
  • 403