8

Google translate gives "in eine Weise zu sprechen" but that strikes me as a literal translation that doesn't have the right "ring" to it. Is that, in fact, the best translation or is there a better one?

Tom Au
  • 12,750
  • 4
  • 38
  • 78
  • 3
    This is indeed a word-for-word "translation" and it not only doesn't have the right ring to it - it is utter nonsense and totally unidiomatic. :) Google translate is an invention of the devil. – Mac Jun 22 '12 at 14:54

2 Answers2

8

"Sozusagen", a compound of "so zu sagen".

elena
  • 11,904
  • 1
  • 46
  • 58
4

Two of the possible translation of "manner" are indeed "Art" or "Weise", in German often combined:

In einer Art und Weise

Thus, "in (such) a manner" can be translated with "in einer Weise" or "derart". dict.leo

However, in this example you shouldn't translate it like that. "In a manner of speaking" is a phrase with a particular meaning and thus you need to find the German equivalent of that saying. Some examples how to translate "manner of speaking" are also given by dict.leo. More examples on bab.la.

Looking at the definition of "in a manner of speaking" (link 1, link 2) I think both suggestion "sozusagen" and "gewissermaßen" do hit the spot most often.

Em1
  • 38,586
  • 7
  • 91
  • 208