Komm mir jetzt nicht von wegen!
I studied the meanings of "von wegen" on DWDS.de and I still didn't grasp what this means. Plz help.
Komm mir jetzt nicht von wegen!
I studied the meanings of "von wegen" on DWDS.de and I still didn't grasp what this means. Plz help.
It's
Komm mir jetzt nicht von wegen …!
which you could translate as
Don't tell it's about …!
It does indeed not tell what we are talking about — this has to be guessed from context. A more common variant is
Komm mir jetzt nicht von wegen keine Zeit!
Don't tell it's about missing spare time!
and similar adverbials.
That von wegen + Nominativ is an odd thingie you won't find outside of speech. In writing and more elaborated speech, it's a regular adverbial von wegen + Genitiv that means almost the same as wegen + Genitiv, with a bit emphasis.
Wegen des Urlaubs frage ich später nochmal.
Von wegen des Urlaubs frage ich später nochmal.
I think the phrase is corrupted (as spoken language often is) and should read as: Komm mir jetzt nicht mit "von wegen"!
Given that the meaning would be something like "Now don't dare to contradict me!"
see comments