I see this in a job advert:
Gutes Verständnis von Netzwerken, Firewalls, Routern und Security
However if we used the genitive, that would have to be:
Gutes Verständnis Netzwerke, Firewalls, Router und Security
Now I think that it can still be understood (if nothing else, by elimination), but my question is: is it better (where "better" means "clearer" or "more elegant"), in those cases where nothing but the undeclined noun is left, to stick to the "von + dative" form? Or is it equally understandable and nice for a native reader/listener?