From wikipedia: The idiom "red herring" is used to refer to something that misleads or distracts from the relevant or important issue.
Is there literal translation or similar idiom?
From wikipedia: The idiom "red herring" is used to refer to something that misleads or distracts from the relevant or important issue.
Is there literal translation or similar idiom?
I don't think there a phrase in Russian with the exact same meaning as red herring. Depending on the context, you could use:
Отвлечение внимания
Отвлекающий аргумент
Отвлекающий манёвр
Ложная улика
Ложный манёвр
There is term копчёная сельдь, however I've never actually heard it in speech.
уловка <= adj.
сбить с толку <= action – igoryonya Apr 30 '17 at 21:38