Recently, I was experimenting with LaTeX in terms of glyph encoding. Of course, the best way to do that is to compile multiple documents with different language settings. All was fine until I came to the Japanese language. Here is a MWE to illustrate my point:
\documentclass{memoir}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{min}未練なく散も桜はさくら哉\end{CJK} \\
without regret \\
they fall and scatter\ldots \\
cherry blossoms
\end{document}
Of course the document compiles just fine, but there's a problem. The Japanese glyphs are low quality. It is similar to OT1 on unsupported babel packages:
It is kind of hard to see, but I assure you that the Japanese text is of worse quality than the Latin letters. I tried loading [OT1]{fontenc}, [T1]{fontenc}, [japanese]{babel} and [UTF8]{inputenc} but the result of the compilation remained the same.
I'd like to know how to remove this aesthetic imperfection. Thank you in advance.
EDIT: The requested .log file is too long (SE accepts up to 30000 characters only), so I saved it to Google Drive. You can get it here.


.txtformat and shared the link in my edit. I hope this is satisfactory. – God bless Aug 24 '17 at 21:42articlewill reduce the log for diagnostic purposes. – cfr Aug 24 '17 at 22:48