I'm confused by this: http://tug.org/tex-hyphen/#languages
There is a " en-gb", meaning "English in Great Britain", a "en-us", meaning "English in the USA"... but there is no "English in Australia" or "English in Ireland".
There is one called "ga" which apparently means "Irish", but is that the language "Irish" in... nowhere? Isn't "Irish" English in Ireland? So is that "en-GA", then? Why isn't it called that? Also, "ga" is the TLD/country code for Gabon according to Wikipedia. Not Ireland.
"Australia" is not mentioned anywhere on that entire page.
I'm just utterly confused by that whole page. I'm trying to make sure that I can use the hyphenation rules for each combination of "English + location", preferably "language + location", but it seems that it only has a very small number of combinations... two different ones for English?
I feel like I must be missing something important.
en-usdenotes the variety of English (en) spoken in the USA (us). There is no need to distinguish between varieties of Irish; you could sayga-ie, in case. As for Irish English, it would been-ie(language code-country code), but there is no set of patterns for this variety. – egreg Jan 18 '20 at 16:44