I'm currently writing a text in Spanish that includes limits and I have to use Times New Roman font, so I'm using XeTeX, and thus, Polyglossia.
The problem is: when writing the \lim command, the text displayed is "lim" and not "lím" (with accent mark) as is used in Spanish.
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{spanish}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amssymb}
\begin{document}
Éste es el estilo textual: $ \lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6} $,
y éste el estilo de visualización:
\begin{equation}
\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6}
\end{equation}
\end{document}
That gives this result:
Is there something I can do to overcome this issue? Must we consider it a bug?


\limis, for me, a mathematic notation and so shall not be "tranlated". Have you tried without Times New Roman to see if the result is the same? – Romain Picot Dec 09 '15 at 07:46babelthis is not an issue: "lim" gets correctly translated. P.S. Thank you for your welcome! :) – Jorge Esteban Mendoza Dec 09 '15 at 07:53polyglossia. Someone with more knowledge about it may confirm (or say how to overcome it) – Romain Picot Dec 09 '15 at 07:57