For the sake of completeness, here's how this can be done using the skt package.
Note that I do not recommend this. The skt package is anachronistic. It comes from a time before XeTeX and LuaTeX, from a time where free and easy use of Unicode fonts was not available and where ASCII-only input was the norm. There is every danger that this package will not play nicely with other packages that you need, things might break and it is probably more trouble than it is worth, now.
However, it was once a good package and I quite like the output. I also am rather partial to ASCII-only input, but the problem is skt requires preprocessing.
Anyway, here's how you do it.
You create a .skt file, not a .tex file. The .tex file will be produced by the preprocessor. The .skt file, though, will look just like a normal .tex file. You must load the skt package:
\documentclass[12pt]{article}
\pagestyle{plain}
\usepackage[margin=1.8cm]{geometry}
\geometry{a4paper}
\usepackage[parfill]{parskip}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{skt}
\begin{document}
\textit{Bhagavad-G\={\i}t\={a}} 18:66:
{\skt sarvadharmaan parityajya maameka.m "sara.na.m vraja | \\
aha.m tvaa.m sarvapaapebhyo mok.sayi.syaami maa "suca.h || 66 ||}
\begin{enumerate}\itshape
\setcounter{enumi}{65}
\item
Sarvadharm\={a}n parityajya m\={a}m eka\d{m} \'{s}ara\d{n}a\d{m} vraja; \\
Aha\d{m} tv\={a}\d{m} sarvap\={a}pebhyo mok\d{s}ayi\d{s}y\={a}mi m\={a}
\'{s}uca\d{h}.
\end{enumerate}
\end{document}
This is my answer.skt file. You can see that it's just a normal .tex file in form and function.
So you would need to rename your document file to foo.skt and delete foo.tex.
Then I ran
skt answer.skt
You will probably need to run this command from a terminal, as I doubt any IDEs will support this and you should be aware that .skt files are unlikely to have appropriate syntax highlighting, etc.
This produces the answer.tex file, which looks like this:
\documentclass[12pt]{article}
\pagestyle{plain}
\usepackage[margin=1.8cm]{geometry}
\geometry{a4paper}
\usepackage[parfill]{parskip}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{skt}
\begin{document}
\textit{Bhagavad-G\={\i}t\={a}} 18:66:
{\skt .sa;vRa;Da;ma;Ra;n,a :pa;i8a:=+tya:j1ya ma;a;mea;k\ZH{-12}{M} Za:=+NMa
v.ra:ja \ZS{12}@A \\
A;h\ZH{-6}{M} tva;Ma .sa;vRa;pa;a;pea;Bya;ea ma;ea;[a;Y4a;ya;Sya;a;Y6a;ma
ma;a Zua;.caH\ZS{4} \ZS{12}@A\ZS{6}@A 66 \ZS{12}@A\ZS{6}@A}
\begin{enumerate}\itshape
\setcounter{enumi}{65}
\item
Sarvadharm\={a}n parityajya m\={a}m eka\d{m} \'{s}ara\d{n}a\d{m} vraja; \\
Aha\d{m} tv\={a}\d{m} sarvap\={a}pebhyo mok\d{s}ayi\d{s}y\={a}mi m\={a}
\'{s}uca\d{h}.
\end{enumerate}
\end{document}
So you can see the preprocessor has done nothing more or less but translate the user-friendly skt syntax that a human could read and write, into something that LaTeX can actually read (as long as the skt package is loaded, obviously).
Then and only then did I run
pdflatex ./answer.tex
Which produces:

P.S.: There's a mistake in your original Sanskrit. व्र्ज vrja should be व्रज vraja.