I am working with a writer, whose requirement is to typeset a book in Latex, in Caslon font. In the English version everything is hunky-dory:
\documentclass[11pt,letterpaper]{memoir}
\usepackage{librecaslon}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lipsum}
\begin{document}
\lipsum[1]
\end{document}
But there is also a requirement to translate and typeset the text into Russian, and here there is a problem. The font is not even close to Caslon, and everything shifts even before the translation:
\documentclass[11pt,letterpaper]{memoir}
\usepackage{librecaslon}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[main=russian]{babel}
\usepackage{lipsum}
\begin{document}
\lipsum[1]
\end{document}
I am using TexLive 2018 on a Fedora 26 machine. Can anyone please explain, how both versions can be rendered in the exact same font?


\usepackage[english,russian]{babel}and then\begin{otherlanguage}{english}\lipsum[1]\end{otherlanguage}(see, e.g., https://tex.stackexchange.com/questions/20987/changing-babel-package-inside-a-single-chapter). – Marijn Feb 19 '19 at 11:55