Most Popular

1500 questions
5
votes
4 answers

Can "У меня машина" just mean "My car"?

The phrase "У меня машина" is interpreted as "I have a car". Here is my understanding of the "layers" of that translation: The phrase "У меня машина" literally means "Car near me". In Russian, we leave the verb "to be" implicit. Thus a possible…
Jack M
  • 1,119
  • 6
  • 14
5
votes
2 answers

Nouns with mixed masc./fem. declensions

Does anyone know of any nouns like путь that are declined in a mixed masc./fem. way? What I mean is путь follows a typical feminine pattern for the dat./gen./prep. cases (пути), but its instrumental case follows the masculine one (путём).
5
votes
3 answers

Why is домой used as opposed to дом in the scentance "Я пойду домой"?

I have decided to begin to learn Russian and came across a sentence that translates as *I'm going home *. However the literal translation in Russian is I'm going homeward. This raises the question would Я пойду дом be grammatically incorrect as…
THN
  • 83
  • 3
5
votes
3 answers

What's the difference between стихи and стихотворение?

It sounds like стихотворение has something to do with творческий, so I'd guess it's more like epic poetry, but I was taught поэм/поэзия is used for epic poems. Is стихи just short for стихотворение?
cakebatter
  • 511
  • 2
  • 9
5
votes
1 answer

"Крыса была примечательная" or "примечательна"?

У неё была одна странность: она дружила с крысой. Крыса была примечательная, жила неизвестно где и приходила на зов. Почему здесь нет краткой формы прилагательного, т.е. примечательна? Это ведь (пожалуй составное) сказуемое.
marmistrz
  • 1,390
  • 1
  • 11
  • 21
5
votes
6 answers

What does dative + быть mean?

Can you explain the phrase below, why is the dative used, what is the meaning, what is the grammatical principle at play here? Ну где ему быть... For clarification the next line is: ...вон, в котельной
neofight78
  • 139
  • 3
5
votes
3 answers

Ровно или равно?

Оба слова переводятся на польский и английский языки как "równy" и "equal", соответственно. Есть ли между ними какая-то разница?
marmistrz
  • 1,390
  • 1
  • 11
  • 21
5
votes
3 answers

Странное использование суффикса -то

В школе меня учили, что с помощью суффикса -то образуются неопределённые местоимения, например где - where; где-то - somewhere Но недавно я в книжке увидел такие примеры использования: Внешне баба Тома была похожа на классическую русскую бабушку,…
marmistrz
  • 1,390
  • 1
  • 11
  • 21
5
votes
1 answer

Солнце с газировкой?

Я читал одну книгу, повесть про лётчиков времён войны... И там, в этой повести, один из наших пилотов всегда уходил в сторону солнца после атаки, поэтому его никто не мог сбить. Он потом садился на аэродром, где базировались американские лётчики,…
marmistrz
  • 1,390
  • 1
  • 11
  • 21
5
votes
3 answers

Use of the imperative form подели

There is a lyric that goes: "ты подели небо поровну" What is the meaning of подели in this context? Could I use дели and would it change the meaning? Can I use this form with я, мы, он, etc? And can I use other verbs in this way? Thanks in…
5
votes
3 answers

Translating weather forecast terms into Russian

We are developing app that uses weather data from http://wunderground.com/ website And, I'm a little bit confused with translating of these terms: Mostly Sunny Partly Cloudy Partly Sunny Mostly Cloudy Now, with the help of weather.gov glossary…
Prizoff
  • 305
  • 1
  • 6
5
votes
6 answers

Что значит ‹‹ибо››

Я видел, что ‹‹ибо›› значит ‹‹потому что›› или ‹‹так как››. Как можно употреблять это слово?
LLandau
  • 453
  • 1
  • 4
  • 9
5
votes
4 answers

The usage of dative case

I had a long break (~6 months) from learning Russian and now I'm a little confused. Does {personal_pronoun}_dative + (не) + infinitve + что, for example Мне (не) прочитать эту книгу mean I must (mustn't) read this book or I (don't) want to read…
marmistrz
  • 1,390
  • 1
  • 11
  • 21
5
votes
2 answers

Difference between помнить and запомнить?

What's the difference between помнить and запомнить? Both are translated as "remember" in Google Translate. [I know there's another question already on the difference between помнить and вспомнить. I understand those now.] Many thanks!
Conan Wong
  • 247
  • 1
  • 5
5
votes
3 answers

Meaning of: "В кого он такой пошёл?"

I pride myself on not bringing stupid questions here, and I feel silly because I know what all the words in this question mean. I just can't make any sense of them. Is there a productive pattern here that I should know? "В кого он такой…
CocoPop
  • 8,301
  • 2
  • 17
  • 38